In touristischen Tavernen gibt es englische und manchmal deutsche Speisekarten. In traditionellen Lokalen auf dem Land oder auf kleinen Inseln steht oft nur Griechisch. Diese Übersetzungstabelle hilft dir, die wichtigsten Gerichte und Zutaten zu erkennen.
Vorspeisen (Ορεκτικά / Orektika)
| Griechisch | Aussprache | Deutsch | Was ist das? |
| Τζατζίκι | tsa-TSI-ki | Tzatziki | Joghurt mit Gurke, Knoblauch, Olivenöl |
| Χωριάτικη σαλάτα | cho-RI-a-ti-ki sa-LA-ta | Bauernsalat | Tomate, Gurke, Zwiebel, Paprika, Oliven, Feta. DER griechische Salat |
| Μελιτζανοσαλάτα | me-li-dza-no-sa-LA-ta | Auberginensalat | Geröstete Aubergine, Knoblauch, Olivenöl |
| Τυροκαυτερή | ti-ro-kaf-te-RI | Scharfer Käsedip | Feta mit Peperoni püriert |
| Ταραμοσαλάτα | ta-ra-mo-sa-LA-ta | Fischrogencreme | Rosa Creme aus Fischrogen — besser als es klingt! |
| Φάβα | FA-va | Favabohnenpüree | Gelbes Linsenpüree aus Santorini (nicht Saubohnen!) |
| Σαγανάκι | sa-ga-NA-ki | Gebratener Käse | Panierter und gebratener Graviera oder Kefalotiri. Wird manchmal flambiert ("Opa!") |
| Ελιές | e-LI-es | Oliven | Kalamata-Oliven (dunkel) oder grüne Oliven |
| Ντολμαδάκια | dol-ma-DA-ki-a | Gefüllte Weinblätter | Mit Reis, Kräutern, manchmal Hackfleisch |
| Κεφτεδάκια / Κεφτέδες | kef-te-DA-ki-a / kef-TE-des | Fleischbällchen | Gewürzte Hackfleischbällchen, oft mit Minze |
| Κολοκυθοκεφτέδες | ko-lo-ki-tho-kef-TE-des | Zucchinibällchen | Zucchini mit Feta und Kräutern gebacken (vegetarisch!) |
| Γαρίδες σαγανάκι | ga-RI-des sa-ga-NA-ki | Garnelen in Tomatensauce | Mit Feta überbacken — ein Klassiker |
| Χταπόδι | chta-PO-di | Oktopus | Gegrillt oder mariniert — ein Muss! |
Hauptgerichte (Κυρίως πιάτα / Kirios piata)
| Griechisch | Aussprache | Deutsch | Was ist das? |
| Μουσακάς | mu-sa-KAS | Moussaka | Auflauf mit Aubergine, Hackfleisch, Bechamelsauce |
| Παστίτσιο | pa-STI-tsio | Pastitsio | "Griechische Lasagne" — Röhrennudeln, Hack, Bechamel |
| Σουβλάκι | su-VLA-ki | Souvlaki | Fleischspieß (Schwein oder Hähnchen) |
| Γύρος | JI-ros | Gyros | Drehspieß-Fleisch (Schwein), in Pita oder auf dem Teller |
| Μπριζόλα | bri-SO-la | Kotelett / Steak | Schwein oder Lamm vom Grill |
| Παϊδάκια | pa-i-DA-ki-a | Lammkoteletts | Vom Grill — das Lieblingsgericht der Griechen |
| Κλέφτικο | KLEF-ti-ko | Kleftiko | Lamm im Ofen geschmort (butterzart) |
| Στιφάδο | sti-FA-do | Stifado | Schmortopf mit Schalotten (Rind oder Kaninchen) |
| Γεμιστά | je-mi-STA | Gefüllte Paprika/Tomaten | Mit Reis, Kräutern, manchmal Hack |
| Ψητά λαχανικά | psi-TA la-cha-ni-KA | Gegrilltes Gemüse | Zucchini, Aubergine, Paprika |
| Γαρίδες | ga-RI-des | Garnelen | Gegrillt, gebraten oder in Sauce |
| Καλαμαράκια | ka-la-ma-RA-ki-a | Kleine Tintenfische | Frittiert — knusprig und perfekt mit Zitrone |
| Ψάρι σχάρας | PSA-ri SCHA-ras | Gegrillter Fisch | Wird nach Gewicht berechnet (VORHER Preis fragen!) |
| Μπακαλιάρος | ba-ka-LI-a-ros | Kabeljau / Stockfisch | Frittiert mit Skordalia (Knoblauchpüree) |
Beilagen & Extras
| Griechisch | Aussprache | Deutsch |
| Πατάτες τηγανητές | pa-TA-tes ti-ga-ni-TES | Pommes Frites |
| Ρύζι | RI-si | Reis |
| Ψωμί | pso-MI | Brot |
| Πίτα | PI-ta | Fladenbrot |
| Χόρτα | CHOR-ta | Wildkräuter |
| Τυρί | ti-RI | Käse |
| Φέτα | FE-ta | Feta |
| Λάδι | LA-di | Olivenöl |
| Λεμόνι | le-MO-ni | Zitrone |
Nachspeisen (Επιδόρπια / Epidorpia)
| Griechisch | Aussprache | Deutsch |
| Μπακλαβάς | ba-kla-VAS | Baklava | Blätterteig, Nüsse, Honigsirup |
| Γιαούρτι με μέλι | ja-UR-ti me ME-li | Joghurt mit Honig | Griechischer Joghurt + Thymianhonig + Walnüsse |
| Λουκουμάδες | lu-ku-MA-des | Honigbällchen | Frittierte Teigbällchen mit Honig und Zimt |
| Γαλακτομπούρεκο | ga-lak-to-BU-re-ko | Grießpudding im Blätterteig | Mit Sirup getränkt — süchtig machend! |
| Καρπούζι | kar-PU-si | Wassermelone | Im Sommer das Standard-Dessert (oft gratis!) |