Im Restaurant & beim Einkaufen
| Deutsch | Japanisch | Romaji |
|---|---|---|
| Erstmal ein Bier, bitte! | とりあえずビール | Toriaezu bīru! |
| Das da bitte (zeigen) | これをお願いします | Kore o onegai shimasu |
| Die Rechnung bitte | お会計お願いします | Okaikei onegai shimasu |
| Lecker! / Köstlich! | おいしい! | Oishii! |
| Guten Appetit (vor dem Essen) | いただきます | Itadakimasu |
| Danke für das Essen (nach dem Essen) | ごちそうさまでした | Gochisōsama deshita |
| Ohne ... bitte | ...抜きで | ...nuki de |
| Ich bin Vegetarier | ベジタリアンです | Bejitarian desu |
| Allergie gegen ... | ...アレルギーがあります | ...arerugii ga arimasu |
| Wie viel kostet das? | いくらですか | Ikura desu ka? |
| Zu teuer! | 高すぎます | Takasugimasu! |
| Steuerfrei bitte | 免税でお願いします | Menzei de onegai shimasu |
Ritual vor und nach dem Essen
Itadakimasu (いただきます) — wörtlich „Ich empfange demütig" — sagt man vor dem Essen mit zusammengelegten Händen. Es drückt Dankbarkeit gegenüber dem Koch und den Zutaten aus. Nach dem Essen: Gochisōsama deshita — „Es war ein Festmahl." Beides wird in Japan selbstverständlich gesagt und zeigt Respekt.